Существительные | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
сто́пка ж. - книг, газе́т и т. п. | der Stapel мн.ч.: die Stapel | ||||||
ки́па ж. - газе́т и т. п. | der Stapel мн.ч.: die Stapel | ||||||
шта́бель м. - дров | der Stapel мн.ч.: die Stapel | ||||||
кага́т м. [С.Х.] | der Stapel мн.ч.: die Stapel | ||||||
ста́пель м. [МОР.] | der Stapel мн.ч.: die Stapel | ||||||
стек м. [ИНФ.] | der Stapel мн.ч.: die Stapel | ||||||
нуль м. [перен.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
ноль м. [перен.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
ноль без па́лочки м. [перен.][разг.][пренебр.] | der Niemand | ||||||
хер с горы́ м. [вульг.][пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
никто́ (и звать ника́к) мест. - в знач. сущ. - о челове́ке [пренебр.] | der Niemand [пренебр.] | ||||||
ничто́жество ср. [пренебр.] - о челове́ке | der Niemand [пренебр.] | ||||||
хуй с горы́ м. [вульг.][пренебр.] - мат | der Niemand [пренебр.] | ||||||
Вандерваа́льсовы си́лы мн.ч. [ФИЗ.] | die Van-der-Waals-Kräfte |
Основные формы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Stapel | |||||||
sich stapeln (Akkusativ-sich) (Глагол) | |||||||
stapeln (Глагол) |
Глаголы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
укла́дыватьнсв штабеля́ми (что-л.) уложи́тьсв штабеля́ми (что-л.) | (etw.Akk.) stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
копи́тьнсв (что-л.) накопи́тьсв (что-л., чего́-л.) скопи́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
копи́тьнсв (что-л.) нака́пливатьнсв (что-л., чего́-л.) накопля́тьнсв (что-л., чего́-л.) накопи́тьсв (что-л., чего́-л.) | (etw.Akk.) stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
копи́тьнсв (что-л.) ска́пливатьнсв (что-л.) скопля́тьнсв (что-л.) скопи́тьсв (что-л.) | (etw.Akk.) stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
громозди́тьсянсв нагроможда́тьсянсв нагромозди́тьсясв | sichAkk. stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
копи́тьсянсв накопи́тьсясв скопи́тьсясв | sichAkk. stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
копи́тьсянсв нака́пливатьсянсв накопля́тьсянсв накопи́тьсясв | sichAkk. stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
копи́тьсянсв ска́пливатьсянсв скопля́тьсянсв скопи́тьсясв | sichAkk. stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
штабели́роватьсв/нсв (что-л.) [ТЕХ.] | (etw.Akk.) stapeln | stapelte, gestapelt | | ||||||
отка́лыватьнсв шту́ку [разг.] отколо́тьсв шту́ку [разг.] | (etw.Akk.) vom Stapel lassen | ließ, gelassen | [разг.] | ||||||
отпуска́тьнсв остро́ту отпусти́тьсв остро́ту | (etw.Akk.) vom Stapel lassen | ließ, gelassen | [разг.] | ||||||
сказану́тьсв (что-л.) [разг.] | (etw.Akk.) vom Stapel lassen | ließ, gelassen | [разг.] | ||||||
сморо́зитьсв (что-л.) [разг.][шутл.] | (etw.Akk.) vom Stapel lassen | ließ, gelassen | [разг.] | ||||||
выдава́тьнсв (что-л.) [разг.] - сказану́ть вы́датьсв (что-л.) [разг.] - сказану́ть | (etw.Akk.) vom Stapel lassen | ließ, gelassen | [разг.] | ||||||
спуска́тьнсв на во́ду (что-л.) - су́дно [МОР.] спусти́тьсв на во́ду (что-л.) - су́дно [МОР.] | (etw.Akk.) vom Stapel lassen | ließ, gelassen | | ||||||
спуска́тьнсв на во́ду (что-л.) - су́дно [МОР.] спусти́тьсв на во́ду (что-л.) - су́дно [МОР.] | (etw.Akk.) vom Stapel laufen lassen |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
что мест. относит. | der относит. | ||||||
кто мест. - относит. | der | ||||||
кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
скла́дочный прил. | Stapel... | ||||||
заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
ста́пельный прил. [ТЕХ.] | Stapel... | ||||||
каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
спуска́тьнсв су́дно на́ воду - со стапеле́й | ein Schiff vom Stapel lassen | ||||||
отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
срабо́тка ста́пеля [ТИП.] | Aufarbeitung des Stapels | ||||||
заря́дка в ста́пель бума́ги [ТИП.] | Aufsetzen des Stapels | ||||||
заря́дка ста́пеля самонакла́да [ТИП.] | Aufsetzen des Stapels | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] |
Реклама
Слова с близким контекстом | |
---|---|
Rübenstapel, Stoß, Rübenmiete, Kellerspeicher, Stack |
Реклама